miércoles, 18 de marzo de 2009

mirá si te tocaba ser corresponsal en Hawaii

De todas las veces que busqué cómo escribir Hawaii en forma incorrecta, nunca surgió la palabra "Hagüaii". Sí aparecieron los clásicos reemplazos de la H por la J, o la W por la G, como cuando uno escribe en español una palabra inglesa. Pero aun cuando agudicé al máximo mi creatividad, la combinación "üa" no me salió jamás. Y supongo que será porque no existe en nuestro querido castellano y no la vamos a encontrar ni aun leyendo todos los libros alguna vez publicados. O porque mi imaginación no llega tan lejos como la de otros.

Al principio creí que era un error exclusivo del periodista que se había encargado de subir esta noticia. Pero cuando me puse a buscarla en Google dentro del dominio clarin.com (que incluyó todos sus blogs) salieron 69 resultados con la palabra "antigüa". Sumemos los que correspondan a "antigüo" y a sus plurales. Luego expandamos la búsqueda al resto de los sitios. Por último, proyectemos el error a todas las palabras que contienen gua y guo. Ahora sí, detengámonos y no saquemos números.

La foto con su aclaración que alimenta mi blog:

(Y lo peor es que me imagino al periodista apretando la combinación correcta para que salga la diéresis y pensando "ja! ¡ésta me la sé!".)

2 comentarios:

  1. El periodista debe ser un comunista progre que, enervado por el tradicionalismo del obispo colorado, dijo "ahora vas a ver lo que hago con la tradición".

    ResponderEliminar
  2. jajajajaja me encantó tu interpretación.
    ahora, por ser comunista, tendría que haber tenido más respeto por el rojo. digo.. se me ocurre...

    ResponderEliminar